Giáng Sinh về trên những con đường làng, những ngôi thánh đường quen thuộc, bữa cơm nhà ấm cúng đủ đầy hơn thường nhật, là cảm giác được trở về đúng nghĩa. Về nhà, về với tâm tình và trở về với chính mình.
Giáng Sinh không chỉ là một dịp lễ, mà là lời nhắc dịu dàng, dù thế giới có đổi thay thế nào, tình yêu vẫn có thể bắt đầu từ những điều rất giản dị, rất chân thật, rất đỗi con người.
→ Please click the “CC” button on the video and select your desired language for translation.
Christmas arrives on the village roads, churches adorned with layers of light. It’s a rustic and more fulfilling home-cooked meal than usual. It’s the feeling of truly returning. Returning home, to our hearts and to yourself.
Christmas is not just a holiday, but a gentle reminder that, no matter how the world changes, love can still begin with very simple, very real, very human things.

Giáng Sinh cũng là dịp để ‘sống chậm lại, nghĩ khác đi, yêu thương nhiều hơn’
Khi xa nhà, tôi chỉ biết gửi tiền để cha mẹ tự tổ chức tiệc giáng sinh. Giáng Sinh năm nay, tôi vào bếp nấu một bữa tiệc nhỏ ấm cúng để cả nhà quầy quần bên nhau, trước khi đến nhà thờ xem diễn nguyện Mừng Chúa Giáng Sinh và tham dự Thánh Lễ.
Menu sẽ có đủ 3 món: khai vị, salad và món chính.
Trước tiên, để nấu món soup, tôi nướng bí đỏ, cà rốt cùng hành, tỏi, hương thảo, bột quế, muối, tiêu và dầu ô liu.
Món thứ 2, một món ăn rất lành mạnh. Một món salad rất thuần Việt. Đó là món hành cuốn. Thịt ba chỉ luộc chín với hành, gừng. Trứng chiên mỏng. Hành chần qua nước sôi.
Cuốn theo công thức: 1 cọng hành, 1 miếng thịt ba chỉ, 1 miếng trứng chiên, xà lách, ngò.
Nước chấm chua ngọt đơn giản với đường, chanh và nước mắm, vài lát ớt.

Món chính: bò bít tết (beef steak)
Tôi đã nấu bít tết này biết bao lần. Nhưng đây là lần đầu tiên tôi nấu món này cho bố mẹ.
Trước đây, tôi luôn nghĩ rằng có lẽ bố mẹ tôi sẽ không thích món tây. Tôi chỉ nấu món Việt cho họ. Hôm nay, tôi muốn họ được thưởng thức món mới.
Trước tiên, luộc chín khoai tây để làm khoai tây nghiền với bơ, muối, tiêu và sữa hạt.
Và để nấu bò bít tết, tôi đã ướp thịt bò với rượu vang đỏ, hương thảo và muối tiêu trong 3 tiếng.
Không cần bơ hay dầu ô liu để áp chảo. Để chảo thật nóng. Áp chảo thịt bò, mỗi mặt 5 phút, nếu khô rưới thêm rượu ướp. Sốt: tôi sử dụng loại sốt pha sẵn với 2 tbsp.
Và không quên nấu món soup bí đỏ để khai vị. Say mịn tất cả với sữa hạt.
Một bàn tiệc Giáng Sinh ấm cúng tại gia với 3 món: Khai vị: soup bí đỏ ấm áp. Salad: hành cuộn ngon lành. Món chính: bò bít tết – lần đầu tôi nấu cho bố mẹ.
Tôi hy vọng họ sẽ thích bữa tiệc này.
Giáng Sinh năm nay, tôi ‘bày vẽ’ tặng quà cho bố mẹ. Thực ra, đó là một món quà tôi đã được bạn bè tặng nhưng tôi muốn tặng lại cho bố mẹ. Đơn giản và chân thành vậy thôi.

Christmas is also a time to ‘slow living, think differently, and love more’.
When I’m away from home, all I know is to send money so my parents can organize their own Christmas party.
This Christmas, I cooked a rustic, cozy meal for the whole family to gather together, before going to church to watch the Christmas carol and attend Mass.
What will the menu include? Hint: The menu will have three courses: appetizer, salad, and main course.
First, to make the soup, I roasted pumpkin and carrots with onions, garlic, rosemary, cinnamon powder, salt, pepper, and olive oil.
The second dish is a very healthy one. A very authentic Vietnamese salad.
It’s onion rolls. Boiled pork belly with onions and ginger. Fried eggs cut thin. Blanched onions. Rolls made with: 1 onion stalk, 1 piece of pork belly, 1 piece of fried egg, lettuce, and cilantro. A simple sweet and sour dipping sauce with sugar, lime, fish sauce, and chili.
Main Course: Beef Steak
I’ve cooked this steak countless times. But this is the first time I’ve cooked it for my parents. Previously, I always thought they probably wouldn’t like Western food. I only cooked Vietnamese food for them.
Today, I wanted them to try something new.
First, I boiled the potatoes to make mashed potatoes with butter, salt, pepper, and nut milk. And to cook the beef steak, I marinated the beef with red wine, rosemary, and salt and pepper for 3 hours.
No butter or oil needed for pan-frying. Heat the pan thoroughly. Pan-fry the beef for 5 minutes on each side; if it dries out, drizzle with more marinade.
Sauce: I used a pre-made sauce with 2 tbsp.
And don’t forget to make pumpkin soup as an appetizer. Blender everything with nut milk.
A cozy Christmas feast at home with 3 dishes: Appetizer: warm pumpkin soup. Salad: delicious onion rolls.
Main course: my parents’ first ever steak.
I hope they enjoy this feast.
This Christmas, I gave my parents a gift. Actually, it’s a gift I received from friends, but I wanted to give it to my parents. It’s that simple and heartfelt.
Đêm nay, cả thế giới có chung một niềm vui – mừng Chúa Giáng Sinh.
Trong ánh đèn rực rỡ nơi phố thị, giữa những bài ca quen thuộc vang lên khắp nẻo đường, tôi mời bạn rẽ một lối khác, trở về làng quê Bắc Bộ, Việt Nam, nơi Giáng Sinh đến rất chậm, rất hiền.
Phát Diệm là quê hương tôi. Một cái tên mang ý nghĩa “Phát Diễm” – nơi phát ra cái đẹp. Và giờ là thời điểm đẹp nhất trong năm.
Là một người Công giáo, tôi thuộc nằm lòng những câu chuyện về Đêm Giáng Sinh – máng cỏ đơn sơ, Hài Nhi bé nhỏ – một khởi đầu khiêm nhường cho tình yêu lớn lao. Mỗi mùa Giáng Sinh trở về, vừa nhắc ta niềm hân hoan, vừa cho ta một khoảng lặng bình an, như để dọn lại tim mình.
Giáng Sinh ở Phát Diệm là những con đường làng, ngôi thánh đường quen thuộc khoác thêm nhiều lớp ánh sáng, là bữa cơm tối đủ đầy hơn thường ngày, là cảm giác được trở về đúng nghĩa. Về nhà, về với những tâm tình và trở về với chính mình.
Giáng Sinh không chỉ là một dịp lễ, mà là lời nhắc dịu dàng, dù thế giới có đổi thay thế nào, tình yêu vẫn có thể bắt đầu từ những điều rất nhỏ, rất thật, rất người.

Tonight, the whole world shares a common joy – celebrating the birth of Jesus.
Amidst the dazzling city lights and familiar Christmas carols echoing throughout the streets,
I invite you to take a different way, to return to the countryside of Northern Vietnam, where Christmas arrives slowly, gently.
Phat Diem is my hometown. A name meaning “Phat Diem” – a place where beauty emanates. And now is the most beautiful time of the year.
As a Catholic, I know by heart the stories of Christmas Eve – the simple manger, a Baby Jesus, a humble beginning for a great love. Each Christmas season brings back memories of joy and a moment of peaceful silence, as if to cleanse our hearts.
Christmas arrives on the village roads, churches adorned with layers of light, it’s a rustic and more fulfilling home-cooked meal than usual, it’s the feeling of truly returning. Returning home, to our hearts and to yourself.
Christmas is not just a holiday, but a gentle reminder that, no matter how the world changes, love can still begin with very simple, very real, very human things.
Wishing you a peaceful and loving Christmas.
Stay connected!









