‘Về vườn’ không phải để quay vlog hay xây kênh đổi đời. ‘Về vườn’ không an nhàn hay chilling nhưng cần can đảm và hy sinh. Quan trọng ‘về vườn’ là chấp nhận và đón nhận một cuộc sống ‘tự tại’ và giản đơn!
Viet/Eng caption!
‘Back to live in the countryside’ is not to film vlogs or build a channel to change our life.
‘Back to live in the countryside’ is not gently or chilling, but requires courage and sacrifice.
The important thing about ‘living the countryside’ is accepting and embracing a ‘free’ & simple life!
→ Click the “CC” button on the video and select your desired language for translation.
Đã 2 tháng kể từ khi tôi “về vườn” để sống chậm lại. Tôi trở về, sống gần gia đình sau bao năm buôn ba, cảm nhận rõ rệt một điều: đi đâu cũng không bằng quay trở về nơi mình thuộc về.

It has been 2 months since I “retired” to slow down.
I returned and lived near my family after many years of wandering, clearly feeling one thing: going anywhere is not as good as returning to where I belong.

Ở quê, hàng xóm vẫn sớm tối tắt đèn (điện) có nhau. Tôi thầm biết ơn họ, những người không chỉ là láng giềng đơn thuần mà họ còn là chỗ dựa tinh thần cho cha mẹ tôi những khi con cái vắng nhà.
Đi xa trở về, tôi chẳng nặng lòng chuyện quà cáp. Hành trang hồi hương từng chật ních những đắn đo và trăn trở. Thay vì quà vật chất để phân phát, tôi nấu mẻ sữa ngô vào ban sáng rồi đem biếu hàng xóm, như lời cảm ơn giản dị.
Hàng xóm thì thân thiện, nhưng tôi nghĩ không tiện để quay phim về họ. Khi làm vlog trên Youtube, tôi xác định mình không sống chỉ để lúc nào cũng nhăm nhe quay lại những thước phim. Thay vào đó, tôi nghĩ mình phải thực sự ‘sống’ và cảm nhận về cuộc sống này thì mới có điều gì đó chân thành để chia sẻ với mọi người.
Tôi nhớ, khi sang thăm bác hàng xóm cười nói: “Có cháu ở nhà, chắc bố mẹ yên tâm hơn hẳn.” – Nghe vậy, tôi thấy lòng mình ấm lại.


Slow life
In the countryside, neighbors still turn off the lights in morning or night together.
I silently thank them, who are not only simple neighbors but also spiritual support for my parents when their children are away from home. Back to hometown after a long trip, I do not worry about gifts. My return home luggage was once filled with hesitation and worries.
Instead of material gifts, I cooked corn milk in the morning and gave it to my neighbors, as a simple thank you.
I think it is not convenient to film them. When making vlogs on Youtube, I determined that I would not live just to always be filming. Instead, I think I have to really ‘live’ and feel this life
to have something sincere to share with everyone.
I remember, when I visited my neighbors, she smiled and said that:
“When you’re at home, may your parents will feel more secure.” Hearing that, I felt my heart warm
Tôi đã ‘về vườn’ đúng nghĩa.
Tôi đặt 2 ‘khu vườn’ với 4 luống. Tôi lúi húi với các loại đất, với những mầm xanh đầu tiên do tôi vun trồng.
Tôi chưa từng hỏi cha mẹ nghĩ gì về việc tôi ‘về vườn’, và họ cũng chẳng hỏi tôi có tiếc nuối cuộc sống tiện nghi khi chọn ‘về quê’ hay không. Trong khi tôi coi quãng thời gian này là ‘gap time’/’me time’ cho bản thân, sau bao năm tháng buôn ba, nỗ lực. Dường như, trong gia đình luôn có sự thấu hiểu mà không nhất thiết phải nói ra. Được sống gần bên cha mẹ là một diễm phúc. Đó là một sự an yên thầm lặng mà không thể diễn giải hết bằng lời. Tôi như mầm cây vẫn xanh nhờ âm thầm bám rễ sâu vào lòng đất là gia đình.





I am truly ‘back to the garden’.
I have ordered 2 ‘gardens’ with 4 beds.
I am busy with the soil, with the first green shoots that I have planted.
I have never asked my parents what they think about my return,
and they have not asked me how I regret the comfortable life when choosing to live in the countryside.
While I consider this time as ‘gap time’/’me time’ for myself, after many years of hard work and effort.
It seems that there is always understanding in the family without necessarily having to say it.
Living close to your parents is a blessing,
It is a quiet peace that cannot be fully explained in words.
I am like a green seedling quietly taking root deep in the ground that is my family.
Chào đón người bạn ‘bỏ phố về quê’
Cuối tuần, tôi đón một người bạn ‘bỏ phố về quê’ thăm gia đình tôi.
Bạn cũng sinh ra và lớn lên từ một làng quê, con nhà thuần nông giống tôi. Bạn còn thuần thục các công việc nhà nông hơn tôi. Nên tôi sẽ quay lại những thước phim còn để bạn thì là nhân vật chính không lộ mặt.
Chúng tôi ra cánh đồng thu lượm những bó rơm để làm vườn. Chúng nhẹ nhưng cồng kềnh. Việc nhẹ nhưng không dễ để làm một mình. Chúng tôi làm cùng nhau.

On the weekend, I welcomed a friend who ‘left the city to be back to the countryside’ to visit my family.
He were also born and raised in a village like me, his parents are also farmers.
He’s more proficient in farm work than me.
So I will film and let he as the main character. Thanks your helps.
We went to the field to collect bundles of straw for gardening.
This work is light but cumbersome.
This work is light but not easy to do alone.
We work together.
Gieo trồng vụ đông xuân
Khu vườn nhà tôi đón một vị nông dân mới. Bạn sẵn lòng đập đất để chuẩn bị cấy cây giống mới. Trong tiết lập đông, chúng tôi chuẩn bị vụ rau Tết. Nào cải bắp, su hào, súp lơ đến các loại hành, tỏi, rau mùi, cải cúc…
hàng trăm cây giống đặt xuống đất như trăm ngàn gửi gắm,
Mỗi công đoạn đều thủ công từng chút một. Cẩn thận cấy từng cây non ngay hàng thẳng lối. Rồi phủ rơm như đắp chăn cho cây những giấc ngủ xanh non, tưới nước cho cây. Và còn bao ngày chăm bón chờ cây lớn lên. Tôi sẽ update tình hình phát triển của khu vườn nhà.

My garden welcomes a new farmer.
He is willing to pound the ground to prepare for planting new seedlings.
In the beginning of winter, we prepare vegetables for Tet (Lunar New Year).
From cabbage, kohlrabi, cauliflower to onions, garlic, coriander…
Hundreds of seedlings are placed in the ground as if thousands of wishes are entrusted,
Each step is done by hand little by little.
Carefully plant each young plant in the ground.
And then cover them with straw like a blanket for a green sleep and watering them.
There are still many days to take care and wait for them to grow.
I will update the development of the garden.

Như bạn có thể thấy đó! ‘Về vườn’ không có vẻ an nhàn, chill chill như mọi người thấy. ‘Về vườn’ cần rất nhiều can đảm và hy sinh thời gian, công sức để làm những việc tưởng nhỏ nhặt như làm vườn, nấu ăn…
As you can see.
‘Back to live in the countryside’ does not seem as gentle and chill as everyone can see.
‘Back to live in the countryside’ requires a lot of courage and sacrifice of time and effort
to do seemingly small things like gardening, cooking…
The important thing is that we accept and welcome such a ‘free’, simple and peaceful life!
Quan trọng là ta chấp nhận và đón nhận một cuộc sống ‘tự tại’, đơn giản và bình yên như thế!
Nấu si rô trị ‘hay ho’

Mùa Đông này, tôi làm siro trị ‘hay ho’ từ thảo mộc hái quanh nhà. Đây là một vị thuốc nhà làm khá hữu hiệu mà từ nhỏ tôi đã trải nghiệm.
This winter, I made a ‘cough’ syrup from herbs picked around the house. A very effective homemade medicine that I have experienced since I was a child.
Nguyên liệu: 700gr quất, 30gr gừng, 250gr đường thốt nốt, 250ml mật ong, lá cúc mốc hoặc có thể thay húng chanh hoặc cánh hoa hồng trắng.
Quất bổ đôi, bỏ hạt.
Gừng thái lát mỏng.
Đun sôi 1 lít nước để nấu tan đường.
Cho quất nấu trong 5 phút.
Cho gừng nấu trong 2 phút.
Cho lá cúc mốc nấu trong 1 phút.
Tắt bếp.
Để nguội về nhiệt độ khoảng 50, cho mật ong.
Khi siro nguội hoàn toàn, cho ra hũ thủy tinh.
Ingredients: 700gr kumquat, 30gr ginger, 250gr palm sugar, 250ml honey,
chrysanthemum leaves or you can replace them with lemon basil or white rose petals.
Cut kumquat in half, remove seeds.
Thinly slice ginger.
Boil 1 liter of water to dissolve the sugar.
Cook kumquat for 5 minutes.
Cook ginger for 2 minutes.
Cook chrysanthemum leaves for 1 minute.
Turn off the stove.
Let it cool to about 50 degrees, add honey.
When the syrup has cooled completely, pour it into a glass jar.
Store the syrup in the refrigerator, because it is 100% “homemade” so there are no preservatives.
And when using, pour the syrup into a cup to heat.
It’s great for your throat when you’re ‘coughy’.
Bảo quản siro trong ngăn mát tủ lạnh, vì 100% “nhà làm” nên không có chất bảo quản.
Và khi sử dụng hãy cho siro ra cốc để hâm nóng.
Nó rất hữu hiệu cho cổ họng của bạn, nếu bạn “hay ho”.
Ngay sau khi tôi đăng short video về siro trị ‘hay ho’, cô giáo cấp 3 của tôi đã đặt hàng. Tôi khá bối rối về ‘giá cả’ nhưng vẫn để dành siro cho cô. Tôi cũng gửi tặng siro nhà làm cho một số người bạn.


Tôi đã làm một việc thật nhỏ nhặt đúng không?
Nhưng với tôi, đó là sharing is caring.
Mùa Đông này, bạn hãy thử làm điều gì đó nhỏ nhặt và ấm áp, để xem ‘công dụng’ của nó thế nào?
I did a really small things, right?
But for me, sharing is caring.
This winter, we should try doing something small and warm,
to let’s see how it ‘works’?







