Tết là trở về. Trở về nhà, về với gia đình, với những điều thiêng liêng, đẹp lành để khép lại năm cũ và mở ra năm mới.
Bài viết này chia sẻ về những ngày giáp Tết vừa xôn xao chộn rộn hơn thường nhật vừa mệt nhọc nhưng cũng đầy hân hoan.
Đồng thời, mời bạn lắng lại với ý nghĩa của Ba Ngày Tết truyền thống:
Mùng Một là lời cầu bình an – không chỉ cho thế giới bên ngoài, mà trước hết là bình an nội tâm.
Mùng Hai dành để kính nhớ ông bà tổ tiên, nguồn cội đã làm nên tấm thân ta.
Mùng Ba là lời cầu cho công ăn việc làm, để mỗi người có thể góp phần kiến tạo cuộc đời tốt đẹp hơn.
Mang theo những âm hưởng ấy, vlog này như một lời mời nhẹ nhàng: hãy sống chậm lại, nhìn lại hành trình đã qua, để bước vào năm mới bình an và lòng biết ơn trên chặng đường sống còn ở phía trước.

Tết is a way of returning. Returning home, to family, and to sacred rituals that close one year and open another.
This blogpost captures the days leading up to Tết – busier and more vibrant than usual, sometimes tiring, yet filled with quiet joy.
It also invites you to explore the meaning of the Three Days of Tết in Vietnamese culture:
The first day is a wish for peace – not only for the world outside, but also for inner peace.
The second day is devoted to honoring our ancestors, the roots that shaped who we are today.
The third day carries a wish for work and livelihood, so that each of us may contribute to building a better life.
Carrying the spirit of Tết, this vlog is a gentle invitation: to slow living, reflect on the journey so far, and step into the new year with peace and gratitude for the life still unfolding ahead.
NHỮNG NGÀY GIÁP TẾT | The Final Days Before Tết
Những ngày giáp Tết luôn đến theo cách rất riêng. Không giống ngày thường. Xôn xao hơn, chộn rộn hơn. Có mệt nhọc… nhưng cũng đầy hân hoan.
Nhà cửa được dọn dẹp từ sớm. Không chỉ để sạch sẽ hơn mà để lòng người cũng nhẹ đi, nhường chỗ cho điều mới mẻ bước vào. Những bình hoa, mâm quả được bày, Những sắc màu rực rỡ của Tết bắt đầu hiện ra. Phong bao lì xì được chuẩn bị sẵn. Không chỉ là vật chất mà là lời chúc từ tâm sẽ được gửi đi trước cả lời nói.

The days before Tết arrive in their own gentle chaos. Different from ordinary days. Busier and louder. A little tiring… yet filled with quiet joy.
The house is cleaned carefully, days in advance. Not only to make it tidy, but to clear space in our hearts, so something new can arrive. Flowers bloom and fruits quietly inside the house. The bright colors of Tết slowly appear. Red envelopes are prepared in advance. Not just material things, but truly wishes will send ahead of words.
Gian bếp ấm lên
Mùi thức ăn quen thuộc gợi nhớ bao mùa Tết qua.
Nơi có sự sum vầy và vốn ký ức được nấu chín cùng thời gian để ta thưởng thức.
Tôi âm thầm chuẩn bị những món ăn cho mâm cỗ Tết.
4 Days before the Lunar New Year. The kitchen grows warmer.
Familiar aromas awaken memories of past Tết seasons.
Here, there is togetherness and memories slowly cooked with time for us enjoy!
I quietly begin preparing dishes for the New Year feast.
Món đầu tiên là bắp bò ngâm mắm.
1kg bắp bò được cuộn chặt bằng dây,
luộc cùng sả, gừng, quế và hồi trong khoảng 35–40 phút.
Trong khi đó, tôi pha nước mắm ngâm theo công thức thật dễ nhớ:
150ml nước mắm,
150ml nước,
150ml giấm,
150g đường.
Đun sôi rồi để nguội.
Bắp bò được ngâm cùng tỏi, hành và hạt tiêu.
Sau 3–5 ngày, món ăn đã sẵn sàng cho mâm Tết.

The first dish is Vietnamese soy–fish sauce marinated beef shank.
One kilogram of beef shank is tightly rolled and tied,
then simmered with lemongrass, ginger, cinnamon, and star anise for about 35–40 minutes.
Meanwhile, I prepare a simple brine:
150ml fish sauce,
150ml water,
150ml vinegar,
150g sugar.
Bring it to a boil, let it cool,
then soak the beef with garlic, shallots, and pepper.
After 3–5 days, it’s ready to be served for Tết.
Nem – Chả giò chiên / Vietnamese Fried Spring Rolls

Món thứ hai là nem rán.
Tôi làm hai phiên bản: mặn và chay.
Phiên bản mặn gồm:
700g thịt băm,
200g tôm băm,
su hào và cà rốt bào sợi, vắt kiệt nước rồi băm nhỏ,
mộc nhĩ, nấm hương, miến dong,
hành băm, lá húng quế,
và hai quả trứng.
Tất cả được trộn đều, cuốn gọn trong lớp bánh đa nem mỏng, rồi chiên vàng.
Với nem chay, tôi thay thịt bằng đậu phụ và đậu xanh đã hấp chín.
Tôi đếm khoảng 50 chiếc nem mặn và 20 chiếc nem chay.
Chúng được trữ trong ngăn mát và ngăn đông, để khi nhà có khách, chỉ cần hâm nóng – nhanh gọn mà vẫn ấm lòng.


The second dish is Vietnamese fried spring rolls.
I make two versions: savory and vegetarian.
The savory filling includes:
700g minced pork,
200g minced shrimp,
julienned kohlrabi and carrots (squeezed dry and finely chopped),
wood ear mushrooms, shiitake mushrooms, glass noodles,
shallots, basil,
and two eggs.
Everything is mixed,
wrapped in delicate rice paper, and fried until golden.
For the vegetarian version,
I replace the meat with steamed tofu and mung beans.
I count them around 50 savory rolls and 20 vegetarian ones.
Stored in the fridge and freezer, ready to be reheated whenever guests arrive.
28 TẾT / 2 Day Before Tết
Ngày 28 Tết, tôi nấu một nồi trà bí đao
như một loại “soft drink” lành mạnh cho mâm cỗ ngày xuân.
500g bí đao,
một khúc mía,
một bó lá mùi già,
vài lá nếp,
và một trái la hán khô.
Đun sôi, rồi giữ lửa nhỏ trong khoảng một tiếng rưỡi.
Thành quả là khoảng 3 lít trà bí đao thanh mát ngọt dịu và rất Việt Nam.

I prepare a pot of winter melon herbal tea —
a healthy, homemade soft drink for the New Year table.
500g winter melon,
a piece of sugarcane,
a bunch of coriander roots,
a few pandan leaves,
and one dried monk fruit.
Bring it to a boil,
then simmer gently for about 1.5 hours.
The result is around three liters of refreshing herbal tea – light, sweet, and deeply Vietnamese.
29 (30) TẾT – BỮA CƠM TẤT NIÊN | 1 Day Before Tết
Bình hoa, mâm quả được bày
Những sắc màu rực rỡ của Tết hiện ra.
Flowers bloom and fruits quietly inside the house.
The bright colors of Tết slowly appear.

Cùng tôi nấu một mâm cỗ Tất Niên thật thịnh soạn nhé
Thị kho trứng
Canh khổ qua – cho qua cái khổ.
Canh măng miến
Bắp bò ngâm mắm.
Giò lụa
Nem

.…Let’s cook a lavish New Year’s Eve feast!
Braised pork with eggs and pickled vegetables.
Bitter melon soup – a wish to let bitterness pass.
Fried spring rolls.
Vietnamese pork sausage.
Marinated beef shank.
Boiled chicken.
Bamboo shoot and glass noodle soup.
Steamed vegetables.


Mâm cơm Tất Niên được dọn ra.
Quen thuộc và đủ đầy, để gia đình quây quần bên nhau.
Đó không chỉ là những món ăn, mà là ký ức, là sự tiếp nối, là cảm giác được nếm vị nhà.
The Year-End Family Feast is laid out.
Familiar and abundant, bringing the family together.
More than just food, these dishes hold memory, continuity, and the feeling of being home.
Cuối năm, tắm lá mùi.
Như một nghi thức thanh tẩy.
Gột rửa bụi bặm của một năm cũ, để bước sang năm mới, nhẹ nhõm hơn.
At year’s end, we bathe in coriander leaves.
A quiet ritual of cleansing.
Washing away the dust of the old year, to step into the new one, lighter.
Đêm Giao thừa.
Tôi đứng trên ban công nhà mình, ngước nhìn những chùm pháo hoa nở rộ trên bầu trời.
Có một điều tôi chợt nhớ ra: đã từng, trong một đêm Giao thừa trước đây, tôi ước rằng, một ngày nào đó, mình sẽ được ngắm pháo hoa từ chính ngôi nhà của mình.
Và rồi… tôi đã làm được.
Năm mới luôn mang theo bao ước nguyện mới.
Nhưng Giao thừa cũng là lúc, ta được phép dừng lại để nhìn lại những gì mình đã đạt được.
Không phải để tự mãn, mà như một niềm cổ võ dịu dàng dành cho chính mình: rằng mình đã đi được một đoạn đường không hề ngắn.
Giữa khoảnh khắc ấy, tôi hiểu rằng: đi để trở về không chỉ là trở về một nơi chốn, mà còn là trở về với chính mình – bình thản hơn, vững vàng hơn để bước vào một năm mới.

New Year’s Eve.
I stand on my balcony, watching fireworks bloom across the sky.
Suddenly, I remember, once, on a New Year’s Eve before,
I made a wish: that one day,
I would watch fireworks from my own home.
And now… here I am.
A new year brings new wishes.
But New Year’s Eve is also a moment to pause and look back at what we have achieved.
Not to boast,
but as a gentle encouragement to ourselves
that we’ve already come a long way.
In that moment, I realize:
to go in order to return
is not only about a place,
but about returning to oneself – calmer, steadier, before stepping into a new year.
The Meaning of the 3 Days of Tết Story

Ngày Mùng Một Tết.
Cầu bình an cho gia đình, cho quê hương, cho mỗi người.
Bình an bên ngoài là điều quý giá,
nhưng bình an nội tâm còn cần thiết hơn bao giờ hết.
The first day of Tết.
A wish for peace for family, homeland, for every soul.
Peace in the world matters,
but inner peace is just as essential.

Ngày Mùng Hai Tết, dành để kính nhớ ông bà tổ tiên.
Nguồn cội đã làm nên tấm thân ta.
Chúng ta mang theo công ơn và tình thương vô bờ bến ấy,
để sống sao cho xứng đáng.
The second day, for remembering our ancestors.
Those who gave shape to who we are today.
We carry their love and sacrifices within us,
as a reminder to live with dignity.
Ngày Mùng Ba Tết.
Cầu cho công ăn việc làm hanh thông.
Để với trí khôn, sức khỏe và đôi tay này,
ta góp phần kiến tạo cuộc đời ngày một tốt đẹp hơn.

The Third Day.
WE pray for work and livelihood.
So that with wisdom, health, and our own hands,
we may build a better life, day by day.
Có lẽ, âm hưởng từ “ba ngày Tết” như thế, cũng đủ.
Đủ cho một năm phía trước, chẳng mong tài lộc nhiều ngoài sự bình an và khả năng làm chủ đôi tay để lao động chân chính và cống hiến.
Đủ cho một năm phía trước với hành trình mới: đi để trở về.
Và vì… Tết là trở về.

Perhaps, the echo of these three Tết days is enough. Enough for the year ahead… asking not for great wealth but for peace,
and the strength to earn an honest living and give back.
Enough for a new journey ahead to go,
in order to return.
Because…
Tết is, and has always been,
a way back home.
📩 Stay connected | Kết nối nội dung:
● Facebook: / hamlet.tran.5
● Instagram: / ahouseinhamlet
● Email: hamletduythanh@gmail.com
● Blog: ahouseinhamlet.com
💌 DONATE to SUPPORT ME so I can create more quality content.
Hãy tạo động lực cho mình sáng tạo những nội dung công phu.
● Buy me a coffee: https://buymeacoffee.com/ahouseinhamlet
● TRAN DUY THANH | Techcombank | STK: 1002199525
#vietnam #lunarnewyear #vietnamese #ahousinhamlet









